If anyone can sum up what he's saying it would be greatly appreciated. Thank you in advance to any Spanish speaking friends we have here.
oldspookIn another life, machine translation was a thing which could only be afforded by nation states. At that time such things were highly classified and we did not talk of them outside of the office. There was a program to translate Russian to English. It was famously quoted that one of the most interesting errors was a translation of "The spirit is willing but the flesh is weak." from Russian to English. Apparently it came out as, "The vodka is strong but the meat is rotten."
It was a life time ago.